發音方面-美語和英語的區別(3)

英語和美語在讀音上的差異主要反映在母音字母a, o 和子音字母r 的不同讀音上。

英語和美語在發音上的差異主要反映在母音字母a, o 和子音字母r 的不同讀音上。

1. 在ask, can’t, dance, fast, half, path 這一類的單字中,英國人將字母a 讀作[B],而美國人則讀作[A]

英式發音: (Bsk), (kBnt), (dBns), (fBst), (hBf), (pBW)

美式發音: (Ask), (kAnt), (dAns), (fAst), (hAf), (pAW)

2. 在box, crop, hot, ironic, polish, spot這一類單字中,英國人將字母o讀作[C],而美國人則將o讀作[B]。所以:

英式發音: (bCks), (krCp), (hCt), (ai`rCnik), (pCliF), (spCt)

美式發音: (bBks), (krBp), (hBt), (ai`rBnik), (pBliF), (spBt)

3. 子音字母r在單字中是否讀音是英語與美語的又一明顯差異。在英語的r音節中不含捲舌音[r],而美語的r音節中含捲舌音[r],如下列單字car, door, river, party, board, dirty, morning在英語和美語中讀音是不同的:

英式發音: (kB), (dC), (`rIvE), (`pBtI), (bCd), (dEtI), (`mCnIN)

美式發音: (kBr), (dCr), (rIvL), (`pBrtI), (bCrd), (dLtI), (`mCrnIN)

英語中只有在far away, for ever, far and wide等連讀情況下,字母r才明顯的讀作捲舌音

4. 在以-ary或-ory結尾的多音節詞中,英國人通常將a或o弱讀,而美國人不僅不弱讀,還要將a或o所在的音節加上次重音,所以這些詞在英語和美語中不僅讀音有差異,節奏也顯然不同,例如:dictionary, laboratory, necessarily, preparatory, secretary

英式發音: (`dIkFEnErI), (lA`bCrEtrI), (`nPsIsErIlI), (pri`pArEtErI), (`sekrEtrI)

美式發音: (`dIkFEnorI), (`lAbrE9torI), (9nPsI`sErIlI), (pri`pArE9torI), (`sekrE9torI)

5. 而在以-ile結尾的另一類單詞中,英國人將尾音節中的字母i讀作長音[ai];而美國人則弱讀作[2],例如: docile, fertile, fragile, hostile, missile

英式發音: (`dosaIl), (`fEtaIl), (`frAdVaIl), (`hCstaIl), (`mIsaIl)

美式發音: (`dBsEl), (`fLtl), (`frAdVEl), (`hBstl), (`mIsEl)

6. 除此之外,另有一些難於歸類的單詞在英語和美語中讀音也各有不同:clerk, either, figure, issue, leisure, neither, schedule

英式發音: (klBk), (`aITE), (`fIgE), (`IsJ), (`leVE), (`naITE), (`FedJl)

美式發音: (klLk), (`iTL), (`fIgL), (`IFJ), (`liVL), (`niTL), (`skedVJl)

上一篇:用詞上面-美語和英語的區別(2) | 下一篇:拼字方面-美語和英語的區別(4)